ads980-90 after header
الإشهار 1

الوثائق المغربية المطلوبة من أرض الوطن للحصول على الجنسية الإيطالية !!!

الإشهار 2

 

لتقديم جميع أنواع طلبات الحصول على الجنسية الإيطالية سواء لسبب الزواج أو بسبب الإقامة يجب أن ترفق بوثيقتين أساسيتين يتم استخراجهما من البلد الأصلي لكل من ازداد خارج إيطاليا.

1-رسم الولادة أو عقد الإزدياد لكل من ازداد خارج إيطاليا عليه أن يرفق طلب الحصول على الجنسية بنسخة من عقد الإزدياد سواء كانت كاملة أو موجزة مع ترجمة إلى الإيطالية مصادق عليها لدى المصالح القنصلية الإيطالية.

بالنسبة للمغاربة نسخة رسم الولادة يتم استخراجها من الجماعة الحضرية أو القروية التي ازداد بها المعني بالأمر ثم يتم المصادقة عليها لدى وكيل الملك بالمحكمة الإبتدائية التابعة لها الجماعة الإدارية التي أصدرت النسخة، ثم بعد ذلك يتم المصادقة عليها لدى أحد مكاتب التصديقات التابع لوزارة الخارجية والمتواجدة بكل من الرباط والدار البيضاء وطنجةو الناظور وبني ملال وأكادير، ثم يتم ترجمتها إلى الإيطالية لدى أحد المترجمين المعتمدين لدى المصالح القنصلية الإيطالية بالمغرب، والتقدم بها لدى هذه الاخيرة للمصادقة عليها.

2-شهادة السجل العدلي، وهي إجبارية لكل من دخل إيطاليا بعد سن الرابعة عشرة عليه أن يرفقها بطلب الجنسية مع الترجمة إلى الإيطالية مصادق عليها لدى المصالح القنصلية الإيطالية.
بالنسبة للمهاجرين المغاربة شهادة السوابق العدلية أو التي يطلق عليها حاليا ملخص من السجل العدلي يتم استخراجها من المحكمة الإبتدائية التابعة للجماعة الإدارية التي ازداد بها المعني بالأمر ثم يتم المصادقة عليها عليها لدى أحد مكاتب التصديقات التابع لوزارة الخارجية والمتواجدة بكل من الرباط والدار البيضاء وطنجة والناظور وبني ملال وأكادير، ثم يتم ترجمتها إلى الإيطالية لدى أحد المترجمين المعتمدين لدى المصالح القنصلية الإيطالية بالمغرب، والتقدم بها لدى هذه الاخيرة للمصادقة عليها.

التكاليف المادية

حسب تكاليف التمبر المطبقة حاليا من قبل المصالح القنصلية الإيطالية وأسعار الترجمة يمكن القول أن تكلفة ترجمة الوثيقة الواحدة في حدود 1000 درهم، (المصادقة فقط تكلف 700 درهم بالنسبة لشهادة السوابق العدلية و600 لرسم الميلاد) هذا طبعا إضافة إلى واجبات التمبر لدى المصالح الإدارية المغربية المقدرة ب 52.5 درهم.

ملاحظة أساسية !!! للذين لا تتطابق أماكن ازديادهم المكتوبة على شواهد الميلاد وتلك المكتوبة على بطاقة الإقامة الإيطالية، وهي حالة يعاني منها العديد من المغاربة مثلا تجدا مهاجرا مغربيا مكتوب لديه على الوثائق الإيطالية انه مزداد بالدارالبيضاء إلا أن شهادة الميلاد المغربية مكتوب عليها مثلا سيدي بليوط، أو العكس، في هذه الحالة على المعني بالأمر أن يبادر إلى استخراج شهادة مطابقة الإسم من القنصلية المغربية هنا بإيطاليا ويصادق عليها لدى محافظة المدينة Prefettura ويرفقها بملف طلب الجنسية تحت ملف documento generico على الموقع الرسمي لتقديم طلبات الجنسية. وهذه مسألة أساسية لأنها قد تكون سببا لإلغاء الملف بكامله عندما يكون مكان الإزدياد المسجل لدى السلطات الإيطالية غير موافق للمكان المسجل على شهادة الميلاد الأصلية.

ads after content
الإشهار 3
شاهد أيضا
تعليقات الزوار